728x90 AdSpace

Actualidad
Con la tecnología de Blogger.
martes, 12 de mayo de 2015

El cine de autor europeo habla otros idiomas (Cannes)


Pocas películas provenientes de latitudes americanas en una sección oficial copada por el cine italiano (tres títulos) y el francés (cinco títulos). Y en un certamen que se vanagloria de celebrar la diversidad cultural, la mayor parte del cine europeo a concurso habla en inglés. De las tres italianas, solo Mia Madre de Nanni Moretti, un drama centrado en la crisis vital y profesional de una directora de cine, es en italiano. Paolo Sorrentino ha cambiado a su habitual Toni Servillo por Michael Caine en Youth - La giovinezza, que también cuenta con la participación de Harvey Keitel, Rachel Weisz y Jane Fonda en un filme situado en un hotel suizo donde parecen resonar tanto los ecos de La montaña mágica de Thomas Mann como los de 8 ½  de Federico Fellini.

En un certamen que se vanagloria de celebrar la diversidad cultural, la mayor parte del cine europeo a concurso habla en inglés

Si Sorrentino ya había filmado en inglés This Must Be the Place, Matteo Garrone, el responsable de Gomorra y Reality, debuta en esta lengua con The Tale of Tales, una libre adaptación de los cuentos populares  del siglo XVII recopilados por Giambattista Basile, con un elenco internacional encabezado por Salma Hayek.

Yorgos Lanthimos, que se dio a conocer con Canino y Alpes, punta de lanza de un nuevo y subversivo cine griego, también ha apostado por un reparto anglófono para su quinto largometraje, The Lobster, una nueva fábula sobre entornos autoritarios ambientada en un futuro próximo donde rige la dictadura del emparejamiento obligatorio.

Joachim Trier se apunta igualmente al cambio de lengua. Tras su desoladora Oslo, 31 de agosto, el noruego presenta Louder than Bombs, un drama familiar en el que participan Jesse Eisenberg, Isabelle Huppert, Gabriel Byrne y David Strathairn. Paradójicamente, no hay ningún director británico a concurso. El Macbeth que cierra la competición oficial con Michael Fassbender y Marion Cotillard está firmado por el australiano Justin Kurzel.
Poco cine americano

Cannes siempre ha acogido con los brazos abiertos al cine norteamericano. Por ello resulta extraño que este 2015 la presencia de este continente se reduzca a cuatro obras. Dos de ellas a cargo de cineastas que iniciaron su carrera vinculados al cine queer.

Gus Van Sant ha viajado a Japón para filmar Sea of Trees, sobre un estadounidense que intenta suicidarse en este país. Mientras que Todd Haynes ha adaptado Carol, la novela lésbica de Patricia Highsmith con Cate Blanchett en el papel principal. Por su parte, el quebequés Denis Villeneuve debuta en la Sección Oficial con el thriller Sicario. Y el único representante latinoamericano es el mexicano Michel Franco, que también ha rodado en inglés Chronic, protagonizada por Tim Roth en el papel de un enfermero encargado de pacientes terminales.

  • Blogger Comments
  • Facebook Comments

0 comentarios:

Publicar un comentario

Item Reviewed: El cine de autor europeo habla otros idiomas (Cannes) Rating: 5 Reviewed By: aa